vendredi 26 avril 2024

Semaine Erasmus + (2)

Mercredi 17

Le mercredi 17, les élèves de Saint-Quentin et leurs accompagnateurs ont voyagé à Saragosse pour faire une visite guidée de la ville: La Basilique du Pilar, le Palais de la Aljaferia, le Musée Goya et ils ont fait une promenade dans le centre historique et les principales rues de la ville.

Jeudi 18

Nous avons partagé cette journée avec eux dans notre lycée, le matin ils ont été répartis dans différentes classes et ils ont assisté avec leurs correspondants espagnols à des cours d´anglais, physique chimie, espagnol et même français.

Ils ont fait aussi des ateliers d´écriture et des ateliers créatifs pour compléter leurs carnets de voyage et réaliser un document, une brochure ou affiche en espagnol et en français en racontant leur séjour en Espagne.



                                                  Ateliers d´écriture et créatifs au CIFE

Après avoir mangé une paëlla, l´après-midi, de retour au lycée a eu lieu un atelier d´initiation à la gravure dispensé par les professeurs d´arts: Elisa, Miguel et Virginia. Il y avait de vrais artistes qui ont réalisé de jolies gravures.

Pendant la pause, un chocolat chaud pour reprendre des forces et terminer notre atelier vers 19,30h.


Après avoir choisi l´image à dessiner, on commence à réaliser des tailles en creux sur la planche.

 


                                                       Voilà les maîtres graveurs  français!
                                                         Et les artistes espagnoles!

                                           
                                             C´est l ´heure d´encrer la planche

   
              Et finalement, on presse le papier sur la plaque et voilà nos gravures:





Une belle journée, avant de dire à bientôt à nos correspondants français. Nous espérons vous revoir l´année prochaine!

                           À   BIENTÔT!



jeudi 25 avril 2024

Cruzando Fronteras 2024-2025

  Cruzando Fronteras en un programa franco-aragonés de inmersión lingüística de colaboración entre el Gobierno de Aragón y el Ministerio de Educación francés que propone un intercambio escolar entre centros de la Académie de Toulouse entre otras y centros de Aragón para alumnos de 4º de ESO que estén cursando lengua francesa y alumnos franceses del mismo nivel (Seconde). Como novedad este año, existe la posibilidad de pedirlo para el alumnado de 1º de bachillerato que curse Francés de Primera o Segunda lengua Extranjera.

2024-2025

Este programa tiene las siguientes características:

  • Cada centro puede proponer 2 candidatos y 3 más como suplentes, priorizados según el baremo propuesto en el programa.

  • Los alumnos aragoneses cursarán seis semanas del 4 de noviembre al 13 de diciembre de 2024 en un centro de la Académie de Toulouse estando alojados en familia y del 13 de enero al 21 de febrero de 2025 vendrán sus corresponsales para ser acogidos aquí.

  • Los centros, aragoneses y franceses, se encargarán de que los alumnos cursen materias similares a las de su centro de origen. Y se reconocerá la validez de los aprendizajes realizados por el alumnado en el país de acogida.

  • Los centros de acogida realizarán planificación de apoyo y refuerzo del alumnado que recibe, así como unas actividades destinadas a facilitar la reincorporación de los alumnos de Aragón una vez terminada su estancia en Francia.

  • El régimen de estancia se realiza en familia, siendo la Dirección General de Política Educativa y Educación Permanente quien realice el emparejamiento según las características personales y familiares del alumno.

  • Las familias se harán cargo del transporte de sus respectivos hijos al inicio y al final de la estancia.

  • La familia deberá suscribir una póliza de accidentes, otra de responsabilidad civil para su hijo participante mientras esté en Francia.

  • En cada país habrá un profesor tutor que se responsabilice del desarrollo y seguimiento del programa.

  • Una vez comenzado el programa el alumno no podrá abandonarlo salvo causa de fuerza mayor debidamente justificada.

Las familias interesadas en que sus hijos participen intercambio escolar se pueden poner en contacto con nosotros cuanto antes y os informaremos con más detalle de todo lo que deseéis saber. 


mercredi 24 avril 2024

Semaine Erasmus +

La semaine du 15 au 19 avril, nous avons reçu la visite de nos correspondants du Erasmus+, ce sont 39 élèves des collèges Gabriel Hanotaux et Montaigne, accompagnés par sept professeurs qui sont arrivés à Huesca pour connaître la ville, la province et un peu aussi notre région.

Ils viennent de Saint-Quentin, commune française située dans le département de L´ Aisne, en région de Hauts de France.

                                                     Hôtel de ville de Saint-Quentin
Lundi 15

Lundi, tout le monde était un peu nerveux, on allait enfin pouvoir connaître les correspondants dont nous avions reçu les lettres de présentations il y a  quelques semaines; à notre tour, nous  avions envoyé des vidéos pour nous présenter.

C´est à neuf heures et demie qu´ils sont arrivés et que notre proviseur leur a donné la bienvenue et a prononcé de chaleureux  mots à nos invités.



Après, pour briser la glace ils ont fait une activité pour se connaître un peu mieux, ils ont travaillé par groupes avec les élèves de 2º ESO C et ont rempli des questionnaires à propos de France et Espagne.
Ensuite,  c´était le tour de 2º A et B qui ont accompagné les correspondants français et ont fait la visite de notre établissement. Ils ont filmé, pris des photos de tout ce qui a retenu leur attention: des affiches en espagnol, les expositions, les posters...
Ils ont pu visiter quelques salles de classe, la bibliothèque et les espagnols leur ont expliqué les matières de 2ºet  les emplois de temps très différents de leurs collèges en France.

Pendant la récréation, un peu de sport: un macht de basket improvisé entre les sélections de France et Espagne, un vrai duel!

https://www3.gobiernodecanarias.org/medusa/ecoescuela/opeec/fundacion-disa-y-programa-de-intercambio-entre-francia-y-canarias/

Pour terminer cette première journée au lycée, une activité dans la cour de récréation:il s´ agissait d´observer les feuilles et  compléter la clé de détermination des arbres de notre lycée. Acompagnés par les professeurs de biologie Andrea et Begoña,  ils ont fait le parcours des arbres. Avec l´aide de nos élèves de 1º: Jorge, Leyre, Alejandro et Lucía qui avaient déjà fait cette activité  pendant le premier trimestre, presque tout le monde a réussi à la compléter.


                                                             Les correspondants français

                                                     Les élèves de 1º de ESO A
                                                          Et enfin, la clé de détermination

L´après-midi ils ont fait la visité guidée de Huesca: San Pedro, la Cathédrale, la Mairie ... Après avoir vécu une journée pleine d´émotions,  ils devaient se reposer car le lendemain leur attendait une journée à Loarre et Murillo de Gállego.







vendredi 19 avril 2024

Rencontre avec la culture occitane

Rencontre avec la culture occitane ou Encontre dab la cultura occitana

C´est le nom de l´activité que les élèves de 1º de ESO ont réalisée lundi 15 avril. Lysiane et Jean Jacques  (Jan-Jacmes en occitan) sont venus pour nous raconter à propos de la langue occitane de l´autre côté des Pyrénées et pour nous montrer quelques danses régionales.

Lysiane Massétat est une institutrice qui enseigne depuis 20 ans en occitan aux élèves de 3 à 11 ans dans plusieurs écoles primaires des Pyrénées. Elle a appris l'occitan à la maison. Plus tard, elle a fait des études de lettres modernes à l'université, moment où elle s'est intéressée à l'occitan et a commencé à se former sur ce sujet.

Jean-Jacques Habarès travaille comme agent territorial au Conseil départemental des Pyrénées-Atlantiques. Il fait partie d'une association de Pau où il enseigne les danses traditionnelles de la région depuis 20 ans. Tous les deux font partie de plusieurs associations du Béarn qui ont pour but la diffusion de la langue et la culture occitanes.


L´activité
Lysiane nous a parlé de la situation de la langue occitane, combien d´habitants parlent ou étudient l´occitan en France et elle nous a appris des mots, comme  par exemple:
- Pour dire bonjour on dit: Adiu
- Pour dire au revoir: Adissiatz.
- Ça va?: Va plan?
Elle nous a raconté aussi quelques manifestations culturelles qui ont lieu dans la région comme par exemple le Festival Hestiv' Òc à Pau qui aura lieu au mois de mai ou la course La Passem.

Jean-Jacques nous a appris  quelques danses du patrimoine occita et nous nous sommes bien amusés!! Il y en a qui dansent très bien!!





Et après les danses, des merveilles et des crêpes que Lysiane avait gentiment préparées!

La langue occitane
La langue occitane est une langue romane parlée dans le Béarn, avec toute la culture et les traditions qu’elle engendre.

Après la chute de l’Empire Romain, à la fin du Vème siècle, le latin a évolué pour donner progressivement naissance aux langues romanes : l’espagnol, l’italien, la langue d’oïl, la langue d’òc…
Au XIIIème siècle, apparaissent les premiers textes en béarnais. Notre langue prendra la place du latin et deviendra officiellement les « Fors e Costumas », code législatif du Béarn souverain, en vigueur jusqu’à la Révolution Française.
Au milieu du XIXème siècle, le grand poète provençal Frédéric Mistral initie un mouvement important de la défense de la langue d’òc : le félibrige. De nombreux félibres, notamment Xavier Navarrot, Miquèu Camelat, Simin Palay et Roger Lapassade, le suivront et écriront des poésies, des romans, des œuvres théâtrales, …
L’utilisation du béarnais et son écriture s’est progressivement altérée sous l’influence du Français.
Grâce au mouvement du Félibrige puis à d’autres qui ont suivi, la langue et la culture béarnaises connaissent une belle renaissance : enseignement, médias, éditions, chants traditionnels et contemporains, musiques, danses, fêtes et festivals… c’est ainsi que la langue et la culture restent des vecteurs de lien social et de dynamisme. On compte aujourd’hui quatre formes principales d’occitan : le provençal, le languedocien, le nord-occitan et le gascon.

https://www.coeurdebearn.com/es/descubrir/culture-et-traditions-en-bearn/la-langue-occitane.html

L´occitan aujourd´hui

On estime à 7% le nombre de locuteurs* de l’occitan sur ces territoires. Ce taux varie selon les territoires, de 2% à 22% dans les régions françaises, et jusqu’à 62% au Val d’Aran.

Au total, cela représente environ 542 000 personnes (sans compter les locuteurs qui vivent sur le reste des territoires de langue occitane : Auvergne, Drôme, Ardèche, Provence et vallées occitanes du Piémont italien.

https://www.ofici-occitan.eu/fr/les-enjeux/



mardi 16 avril 2024

Lettres de printemps de Déols

 Avec le printemps et les hirondelles, voici que les lettres de nos correspondants du collège Romain Rolland de Déols sont arrivées. Dans les lettres ils nous parlent de leur quotidien, de leurs études et de comment ils passent leur temps libre.

           
Le collège
Le Collège Romain Rolland (académie d'Orléans-Tours) est un établissement public accueillant 491 élèves.
Il offre la possibilité de suivre la/les section(s) : SEGPA, ULIS, Section Sport.
Qui était Romain Rolland? Écrivain et pacifiste
Romain Rolland naît en 1866 dans une famille de bourgeois aisés. Passionné de sciences humaines, il entre à l'Ecole normale supérieure. Au cours de ses études, il fait la connaissance de Paul Claudel. À 23 ans, il devient agrégé d'histoire. Il effectue alors un séjour de deux ans à Rome, et découvre l'architecture et la sculpture italiennes. Il se lie également avec Malwida von Meysenbug, qui l'initie à l'opéra et à la philosophie allemande. Ces différentes influences conditionneront ses œuvres futures.

De retour en France, il termine son doctorat de lettres, puis devient professeur d'histoire de l'art et de la musique. Cependant, l'enseignement n'est pas sa vocation. En 1912, il démissionne pour se consacrer à l'écriture. Pendant la Première Guerre mondiale, il vit en Suisse, où il s'engage auprès de la Croix-Rouge. Il diffuse différents articles et pamphlets, dont le plus connu est "Au-dessus de la mêlée". Atterré par l'intensité du conflit, il tente de concilier dans ses écrits son idéal humanisme et son refus de la violence : ce pacifisme est mal vu par certains, notamment Apollinaire, qui considère la bienveillance de Roman Rolland envers le peuple allemand comme une traîtrise.

En 1915, son roman "Jean-Christophe" obtient le prix Nobel de littérature. Il devient ami et mentor du jeune Stefan Zweig. Il entretient également une longue correspondance avec Sigmund FreudPaul ClaudelRichard Strauss et Herman Hesse. Quelques années plus tard, il publie un ouvrage sur Gandhi qui fait connaître cette figure au monde occidental. Il commence la rédaction de ses "Mémoires". En 1933, quand Adolf Hitler accède au pouvoir, Romain Rolland quitte l'Autriche et s'installe en France. Pendant la Seconde Guerre mondiale, ce fervent pacifiste se réfugie dans la solitude et le silence. Il décède en 1944.

                                        Image: 
https://es.wikipedia.org/wiki/Romain_Rolland


   


                                                                                                                                                     


dimanche 14 avril 2024

Portavoz 2024. Concurso de Fotografía

Información sobre el Concurso Portavoz de Fotografía

Portavoz es un proyecto educativo y cultural que a través de un concurso escolar de fotografía promueve el plurilingüismo, la igualdad y el respeto. El tema del concurso este año es "el instante".

portavoz3.jpg


¿Cuál es la diferencia entre una foto normal y una hecha por un fotógrafo? La mirada. La visión. La narrativa. La intención. Mirar es algo que hay que trabajar. Hay que estar receptivo y disponible. Las líneas gráficas, la luz, la emoción, la distancia de los sujetos. Cartier Bresson lo llamaba "el instante decisivo". Ese instante que capta la magia del momento y lo convierte en una imagen poderosa.


¿Qué historia quieres que cuente tu foto? ¿Qué situaciones crees que merecen ser inmortalizadas? ¿Qué hace que esta foto sea diferente?


Este año tenemos el honor de tener a la fotoperiodista Catalina Martin Chico como madrina del concurso.


Podrá participar cualquier alumno/a de francés de 3º y 4º de Eso, 1º y 2º de Bachillerato y de FP. Para participar los alumnos presentan una única fotografía, realizada con un teléfono móvil y que no sea un selfie. Cada alumno enviará su fotografía acompañada por una leyenda en 5 idiomas, incluido al menos el francés, para valorar el plurilingüismo. La recepción de fotografías terminará el 17 de mayo de 2024 incluido.


 Todos los proyectos recibidos estarán colgados en la página web del concurso. Se otorgarán premios a las producciones más logradas y originales: una estancia lingüística, un teléfono móvil, auriculares.

Información y formulario de participación aquí : https://concursoportavoz.org/

Video de presentación del concurso con la intervención de la fotógrafa Catalina Martin-Chico. 





mercredi 10 avril 2024

Voyage plus loin que la nuit et le jour

 Journées culturelles

Les départements de français, latin et grec ont organisé les I Journées culturelles dediées aux voyages. Pendant trois jours le 25, 26 et 27 mars nous avons pu assister à des projections, des conférences, karaokes, activités dans les salles de classe et visiter différentes expositions en rapport avec les voyages.

Les films

Les élèves de 1º et 2º de ESO se sont embarqués pour vivre les aventures avec Tintin et le secret de la licorne.


Et ceux de 4º de ESO et 1º de bachillerato et 2º bachillerato ont accompagné Elias, un jeune homme parlant quelques mots de français qui décide d'émigrer. Son périple, de la mer Egée à Paris, va prendre des airs de réelle odyssée, entre belles et mauvaises rencontres. Le film est Eden à l´ouest du directeur Costa-Gavras.


Les conférences
Pour les élèves de 4º ESO et 1º bachillerato, le professeur de grec Mateo San Nicolás et la professeur de français Marisa Peiró ont preparé des conférences. Ils nous ont parlé des voyages à travers l´histoire, depuis la Grèce antique jusqu'aux influenceurs actuels: des etymologies, de l'évolution du concept du voyage, du voyage pour des raisons économiques, culturelles, de l'histoire du tourisme, etc.



https://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Tour#/media/Fichier:Giovanni_Paolo_Pannini_-_Picture_Gallery_with_Views_of_Modern_Rome_-_Google_Art_Project.jpg
La musique
Pendant la récréation nous avons organisé des karaokes avec des chansons sur le thème des voyages. Voulez-vous savoir quelles sont les plus belles destinations qui ont été des tubes?                                                     Tahiti

Paname
                                     La mer

Les expositions
Exposition de photos de voyages et vacances et de cartes postales écrites par les élèves de 3º de ESO. 



                             Voyages de rêve 


     Coups de coeur à travers le monde
                       Inspirations voyages


                                      À découvrir!
Exposition des boîtes-valises réalisées par les élèves de 2º de ESO en cours d´anglais. Pendant ce deuxième trimestre ils ont lu des livres où ils ont découvert la vie aux États-Unis et en Écosse. Les valises qu´ils ont préparées sont remplies d´objets et symboles qui réprésentent ces lieux.




Finalement, on pouvait trouver des brochures et dépliants d´autres villes, régions ou pays à visiter.

Une grande valise contenant des livres d´aventures et voyages à travers le monde en français, grec et latin. Des cartes, des carnets de voyage, un globe terrestre... et aussi des poèmes et des extraits en français.

Pour terminer une vidéo des expositions:




https://giphy.com/gifs/simon-superrabbit-simon-simonsuperlapin-simonlapin-ceT21ibR1qza0Tt3zp



Le plus: